es3n (es3n) wrote,
es3n
es3n

Всеволод Овчинников «Сакура и дуб» — ок!

В сборнике 2 книги — «Ветка сакуры» и «Корни дуба» — про Японию и Англию. Удачно получается читать одновременно про две «островные империи».

всеволод овчинников, сакура и дуб, книга, ветка сакуры, корни дуба

тут котя как бы говорит, что «хорошо когда 2 такие книжки в одном сборнике».

Вообще интересно само это многонациональное желание «рассказать про Японию». На большом временном отрезке люди разного склада и из разных стран в какой то момент хотят про нее рассказать. Сейчас совсем очевидно, что это совсем не случайно, и что «рассказать про Японию» — действительно отдельная тема по тому, что страна на самом деле как другая планета и это земляне относительно недавно вышли с ней на контакт.

Особенно хорошо в это верится после прочтения короткой истории завоеваний Англии во второй части «Корни дуба» — там на паре страниц компактный перечень «татар» от римлян до норманнов, терроризировавших страну в разные времена . Практически там же про чуму, после которой в Англии осталось 3 миллиона жителей. А в Японии «Никаких татар не было» ©, инквизиции с чумой не было, никто из не ассимилировал, генофонд не трогал, не импортировал к себе толпы иностранцев из колоний. Терпимость к религии не позволила родиться своей Ирландии со всеми причитающимися ужасами. Похоже, что до нашего времени Япония дожила гораздо более «нетронутой» в своей национальной уникальности чем кто то другой. Теперь я уверен, что это все и послужило причиной уникальности Японии и, как следствие, желание рассказать про нее как про что то необычное у множества авторов.

Не первая книга про Японию в плане «рассказать про страну» и «какие они эти японцы». Все прочитанное пока совпадает довольно точно как между книжками, приведенными цитатами и с собственными впечатлениями. Цитат много — было бы не плохо прочитать и первоисточники — тоже ценный момент — просто «погуглить книжку про Японию» или не приходит в голову или сложно формализовать свои ожидания от поиска. А тут уже все отобрано не гуглем, а Овчинниковым. У всех процитированных французов, испанцев и американцев тоже схожие впечатления.

Книжка написанная 30 лет назад уже «освежилась» автором — за это время изменилась и жизнь и статистика. Написана другим языком и иначе, чем прекрасная книжка Прасола «Япония. Лики времени». Что про промежуточное между совсем старой, но не менее хорошей книгой Головнина «Записки флота капитана ...».

Почти наверняка это компиляция из очерков, которые Овчинников отправлял на родину — язык местами разный еще и по этому. Есть приятные главы с таким приятным «новогодним» стилем — например, про пришествие 7 богов на корабле на новый год. Есть места про «проблемы», без которых в то время было сложно писать в Союзе.

Может я только сейчас стал больше «интересоваться», но похоже, что если бы в школе на истории давали какой то похожий материал я бы и сам с интересом почитал про все эти завоевания, про систему власти и прочие вещи, которые сейчас не всегда приходит в голову изучить.

Интересно, как Овчинникову удавалось «не танцевать под дудку агитпропа» во всех этих странствиях с годами жизни в Китае, Японии, Англии и прочих станах будучи аккредитованным от «Правды» :) Хотя, если иначе и нельзя было — сейчас только хорошо, что это все так или иначе стало возможным.

Tags: Япония, книги
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
  • 1 comment